MARIELLA PETRIGNI 

TRADUTTRICE

The right words make life easier and more beautiful.





Chi sono 

Nata in Svizzera da una famiglia bilingue (italiano e tedesco), da oltre 20 anni traduco dal tedesco, inglese, francese, spagnolo verso l’italiano. Mi sono diplomata in lingue e dopo lunghi soggiorni di studio all’estero, ho lavorato nell’import-export e nel settore finanziario. Ho conseguito l’attestato federale di Specialista in relazioni pubbliche e la laurea in letteratura e storia dell’arte.


Specializzazioni acquisite sul campo

Le mie specializzazioni nascono dalle esperienze professionali, dagli studi e dalle passioni. 


L'importanza di una comunicazione chiara

Una cosa che mi sta molto a cuore è la chiarezza nella comunicazione


All’interno dell’azienda, una comunicazione breve, chiara e incisiva
vi fa guadagnare tempo e aumenta la produttività. All’esterno della ditta,
la chiarezza del messaggio vi aiuta a conquistare la fiducia dei clienti.


Valori

Il valore che mi guida è la gentilezza intesa nel senso più ampio del termine: 

cortesia, cordialità, disponibilità, attenzione.


Titoli di studio

  • BA (Hons) in Humanities with Art History and Literature (GB)
  • Specialista in relazioni pubbliche con attestato professionale federale (CH)
  • Diploma di corrispondente in lingue estere e interprete aziendale riconosciuto dallo stato (D)


Pubblicazioni

L'arte del tradurre, Incontro con Fabio Pusterla, Cooperazione 


Cosa dicono di me i miei clienti

«Sia che si tratti di un industriale cinese, di un fabbricante di plastica russo o di un viticoltore del Baden-Württemberg: Con qualsiasi input Mariella Petrigni scrive un testo di base che rende il mio lavoro un gioco da ragazzi. Grazie al suo impegno e alla sua flessibilità ho evitato molte notti di lavoro».

Hannes Müller, BSSM Werbeagentur, Basilea


«Da tempo Mariella Petrigni è un membro fisso del nostro team di traduttori. Questo team traduce il TIERREPORT, la rivista trimestrale della Protezione Svizzera degli Animali PSA. Con il suo modo di lavorare veloce e coscienzioso, lei contribuisce in gran parte alla riuscita della versione italiana della rivista (L’AMICO DEGLI ANIMALI)».

Catherine Reber, Q Basel


Servizi e presa di contatto

Nella pagina successiva troverete un elenco sintetico dei miei servizi. Se avete bisogno di traduzioni, testi o altro, contattatemi.